Discover more from Leaves in the Wind
Two Quick Announcements
The corrected translation of the New Testament, and its correct interpretation...
1. My translation of the New Testament has now appeared in its second edition. Technically, its release date is 14 March, but as far as I can tell certain copies have already gone forth into the great world. I have been asked on several occasions whether it is significantly different from the earlier edition. It is. Otherwise, truth be told, I would not have issued it as a second edition. There will not be any further editions, I can promise; this is my final word, for all intents and purposes; but it is also to my mind a considerable improvement over its predecessor, and incorporates over 1000 changes, both great and small.
2. I noted in an article of a couple weeks back (or thereabouts) that hostile readers of That All Shall Be Saved have as a (so far unbroken rule) failed to address its actual arguments, and have instead concerned themselves with entirely different arguments, attributed to me without warrant but perhaps easier to dispose of than the ones actually in the book. I noted in particular how badly the book’s Meditation One has been misread. I might almost imagine I failed to make my meaning clear, but happily there have been other, more sympathetic readers who have found the argument there fairly easy to follow. An honorable example of one such reader is Tom Belt, who has written an accurate treatment of its essential points. I am so pleased as to be moved to tears (or at least to a curt nod of the head).